Skip to main content

قُلْ هَلْ اُنَبِّئُكُمْ بِشَرٍّ مِّنْ ذٰلِكَ مَثُوْبَةً عِنْدَ اللّٰهِ ۗمَنْ لَّعَنَهُ اللّٰهُ وَغَضِبَ عَلَيْهِ وَجَعَلَ مِنْهُمُ الْقِرَدَةَ وَالْخَنَازِيْرَ وَعَبَدَ الطَّاغُوْتَۗ اُولٰۤىِٕكَ شَرٌّ مَّكَانًا وَّاَضَلُّ عَنْ سَوَاۤءِ السَّبِيْلِ  ( المائدة: ٦٠ )

Say
قُلْ
कह दीजिए
"Shall
هَلْ
क्या
I inform you
أُنَبِّئُكُم
मैं बताऊँ तुम्हें
(of) worse
بِشَرٍّ
बदतर
than
مِّن
उससे
that
ذَٰلِكَ
उससे
(as) recompense
مَثُوبَةً
बदले के ऐतबार से
from
عِندَ
अल्लाह के नज़दीक
Allah?
ٱللَّهِۚ
अल्लाह के नज़दीक
Whom
مَن
वो जो
has (been) cursed
لَّعَنَهُ
लानत की हो उस पर
(by) Allah
ٱللَّهُ
अल्लाह ने
and He became angry
وَغَضِبَ
और वो ग़ज़बनाक हुआ
with him
عَلَيْهِ
उस पर
and made
وَجَعَلَ
और उसने बनाए
of them
مِنْهُمُ
उनमें से
[the] apes
ٱلْقِرَدَةَ
बन्दर
and [the] swines
وَٱلْخَنَازِيرَ
और ख़िन्ज़ीर
and (who) worshipped
وَعَبَدَ
और जिसने बंदगी की
the false deities
ٱلطَّٰغُوتَۚ
ताग़ूत की
Those
أُو۟لَٰٓئِكَ
यही लोग
(are) worse
شَرٌّ
बदतरीन हैं
(in) position
مَّكَانًا
दर्जे में
and farthest astray
وَأَضَلُّ
और ज़्यादा भटके हुए
from
عَن
सीधे रास्ते से
(the) even
سَوَآءِ
सीधे रास्ते से
way"
ٱلسَّبِيلِ
सीधे रास्ते से

Qul hal onabbiokum bisharrin min thalika mathoobatan 'inda Allahi man la'anahu Allahu waghadiba 'alayhi waja'ala minhumu alqiradata waalkhanazeera wa'abada alttaghooti olaika sharrun makanan waadallu 'an sawai alssabeeli (al-Māʾidah 5:60)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

कहो, 'क्या मैं तुम्हें बताऊँ कि अल्लाह के यहाँ परिणाम की स्पष्ट से इससे भी बुरी नीति क्या है? कौन गिरोह है जिसपर अल्लाह की फिटकार पड़ी और जिसपर अल्लाह का प्रकोप हुआ और जिसमें से उसने बन्दर और सूअर बनाए और जिसने बढ़े हुए फ़सादी (ताग़ूत) की बन्दगी की, वे लोग (तुमसे भी) निकृष्ट दर्जे के थे। और वे (तुमसे भी अधिक) सीधे मार्ग से भटके हुए थे।'

English Sahih:

Say, "Shall I inform you of [what is] worse than that as penalty from Allah? [It is that of] those whom Allah has cursed and with whom He became angry and made of them apes and pigs and slaves of Taghut. Those are worse in position and further astray from the sound way." ([5] Al-Ma'idah : 60)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

(ऐ रसूल) तुम कह दो कि मैं तुम्हें ख़ुदा के नज़दीक सज़ा में इससे कहीं बदतर ऐब बता दूं (अच्छा लो सुनो) जिसपर ख़ुदा ने लानत की हो और उस पर ग़ज़ब ढाया हो और उनमें से किसी को (मसख़ करके) बन्दर और (किसी को) सूअर बना दिया हो और (ख़ुदा को छोड़कर) शैतान की परस्तिश की हो पस ये लोग दरजे में कहीं बदतर और राहे रास्त से भटक के सबसे ज्यादा दूर जा पहुंचे हैं