Skip to main content

اَعَدَّ اللّٰهُ لَهُمْ عَذَابًا شَدِيْدًاۗ اِنَّهُمْ سَاۤءَ مَا كَانُوْا يَعْمَلُوْنَ  ( المجادلة: ١٥ )

Allah has prepared
أَعَدَّ
तैयार कर रखा है
Allah has prepared
ٱللَّهُ
अल्लाह ने
for them
لَهُمْ
उनके लिए
a punishment
عَذَابًا
अज़ाब
severe
شَدِيدًاۖ
सख़्त
Indeed, [they]
إِنَّهُمْ
बेशक वो
evil is
سَآءَ
कितना बुरा है
what
مَا
जो
they used to
كَانُوا۟
हैं वो
do
يَعْمَلُونَ
वो अमल करते

a'adda Allahu lahum 'athaban shadeedan innahum saa ma kanoo ya'maloona (al-Mujādilah 58:15)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

अल्लाह ने उनके लिए कठोर यातना तैयार कर रखी है। निश्चय ही बुरा है जो वे कर रहे है

English Sahih:

Allah has prepared for them a severe punishment. Indeed, it was evil that they were doing. ([58] Al-Mujadila : 15)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

ख़ुदा ने उनके लिए सख्त अज़ाब तैयार कर रखा है इसमें शक़ नहीं कि ये लोग जो कुछ करते हैं बहुत ही बुरा है