Skip to main content

كَتَبَ اللّٰهُ لَاَغْلِبَنَّ اَنَا۠ وَرُسُلِيْۗ اِنَّ اللّٰهَ قَوِيٌّ عَزِيْزٌ   ( المجادلة: ٢١ )

Allah has decreed
كَتَبَ
लिख दिया
Allah has decreed
ٱللَّهُ
अल्लाह ने
"Surely, I will overcome
لَأَغْلِبَنَّ
अलबत्ता मैं ज़रूर ग़ालिब रहूँगा
I
أَنَا۠
मैं
and My Messengers"
وَرُسُلِىٓۚ
और मेरे रसूल
Indeed
إِنَّ
बेशक
Allah
ٱللَّهَ
अल्लाह
(is) All-Strong
قَوِىٌّ
बहुत क़ुव्वत वाला है
All-Mighty
عَزِيزٌ
बहुत ज़बरदस्त है

Kataba Allahu laaghlibanna ana warusulee inna Allaha qawiyyun 'azeezun (al-Mujādilah 58:21)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

अल्लाह ने लिए दिया है, 'मैं और मेरे रसूल ही विजयी होकर रहेंगे।' निस्संदेह अल्लाह शक्तिमान, प्रभुत्वशाली है

English Sahih:

Allah has written [i.e., decreed], "I will surely overcome, I and My messengers." Indeed, Allah is Powerful and Exalted in Might. ([58] Al-Mujadila : 21)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

ख़ुदा ने हुक्म नातिक दे दिया है कि मैं और मेरे पैग़म्बर ज़रूर ग़ालिब रहेंगे बेशक ख़ुदा बड़ा ज़बरदस्त ग़ालिब है