وَهٰذَا صِرَاطُ رَبِّكَ مُسْتَقِيْمًاۗ قَدْ فَصَّلْنَا الْاٰيٰتِ لِقَوْمٍ يَّذَّكَّرُوْنَ ( الأنعام: ١٢٦ )
And this
وَهَٰذَا
और ये
(is the) way
صِرَٰطُ
रास्ता है
(of) your Lord -
رَبِّكَ
आपके रब का
straight
مُسْتَقِيمًاۗ
सीधा
Certainly
قَدْ
तहक़ीक़
We have detailed
فَصَّلْنَا
खोल कर बयान कीं हमने
the Verses
ٱلْءَايَٰتِ
आयात
for a people
لِقَوْمٍ
उन लोगों के लिए
who take heed
يَذَّكَّرُونَ
जो नसीहत क़ुबूल करते हैं
Wahatha siratu rabbika mustaqeeman qad fassalna alayati liqawmin yaththakkaroona (al-ʾAnʿām 6:126)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
और यह तुम्हारे रब का रास्ता है, बिल्कुल सीधा। हमने निशानियाँ, ध्यान देनेवालों के लिए खोल-खोलकर बयान कर दी है
English Sahih:
And this is the path of your Lord, [leading] straight. We have detailed the verses for a people who remember. ([6] Al-An'am : 126)