وَاِنَّكَ لَعَلٰى خُلُقٍ عَظِيْمٍ ( القلم: ٤ )
And indeed you
وَإِنَّكَ
और बेशक आप
surely (are)
لَعَلَىٰ
यक़ीनन बुलन्द अख़लाक़ पर हैं
(of) a moral character
خُلُقٍ
यक़ीनन बुलन्द अख़लाक़ पर हैं
great
عَظِيمٍ
यक़ीनन बुलन्द अख़लाक़ पर हैं
Wainnaka la'ala khuluqin 'atheemin (al-Q̈alam 68:4)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
निस्संदेह तुम एक महान नैतिकता के शिखर पर हो
English Sahih:
And indeed, you are of a great moral character. ([68] Al-Qalam : 4)