Skip to main content

سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَّثَمٰنِيَةَ اَيَّامٍۙ حُسُوْمًا فَتَرَى الْقَوْمَ فِيْهَا صَرْعٰىۙ كَاَنَّهُمْ اَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍۚ  ( الحاقة: ٧ )

Which He imposed
سَخَّرَهَا
उसने मुसल्लत कर दिया उसे
upon them
عَلَيْهِمْ
उन पर
(for) seven
سَبْعَ
सात
nights
لَيَالٍ
रातें
and eight
وَثَمَٰنِيَةَ
और आठ
days
أَيَّامٍ
दिन
(in) succession
حُسُومًا
मुसलसल
so you would see
فَتَرَى
तो आप देखते
the people
ٱلْقَوْمَ
उन लोगों को
therein
فِيهَا
उसमें
fallen
صَرْعَىٰ
पछाड़े हुए
as if they were
كَأَنَّهُمْ
गोया कि वो
trunks
أَعْجَازُ
तने हैं
(of) date-palms
نَخْلٍ
खजूर के दरख़्त के
hollow
خَاوِيَةٍ
खोखले

Sakhkharaha 'alayhim sab'a layalin wathamaniyata ayyamin husooman fatara alqawma feeha sar'a kaannahum a'jazu nakhlin khawiyatun (al-Ḥāq̈q̈ah 69:7)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

अल्लाह ने उसको सात रात और आठ दिन तक उन्मूलन के उद्देश्य से उनपर लगाए रखा। तो लोगों को तुम देखते कि वे उसमें पछाड़े हुए ऐसे पड़े है मानो वे खजूर के जर्जर तने हों

English Sahih:

Which He [i.e., Allah] imposed upon them for seven nights and eight days in succession, so you would see the people therein fallen as if they were hollow trunks of palm trees. ([69] Al-Haqqah : 7)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

ख़ुदा ने उसे सात रात और आठ दिन लगाकर उन पर चलाया तो लोगों को इस तरह ढहे (मुर्दे) पड़े देखता कि गोया वह खजूरों के खोखले तने हैं