Skip to main content

وَاللّٰهُ اَنْۢبَتَكُمْ مِّنَ الْاَرْضِ نَبَاتًاۙ  ( نوح: ١٧ )

And Allah
وَٱللَّهُ
और अल्लाह
has caused you to grow
أَنۢبَتَكُم
उसने उगाया तुम्हें
from
مِّنَ
ज़मीन से
the earth
ٱلْأَرْضِ
ज़मीन से
(as) a growth
نَبَاتًا
उगाना

WaAllahu anbatakum mina alardi nabatan (Nūḥ 71:17)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

'और अल्लाह ने तुम्हें धरती से विशिष्ट प्रकार से विकसित किया,

English Sahih:

And Allah has caused you to grow from the earth a [progressive] growth. ([71] Nuh : 17)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और ख़ुदा ही तुमको ज़मीन से पैदा किया