كَلَّاۗ اِنَّهٗ كَانَ لِاٰيٰتِنَا عَنِيْدًاۗ ( المدثر: ١٦ )
By no means!
كَلَّآۖ
हरगिज़ नहीं
Indeed he
إِنَّهُۥ
बेशक वो
has been
كَانَ
है वो
to Our Verses
لِءَايَٰتِنَا
हमारी आयात से
stubborn
عَنِيدًا
सख़्त इनाद रखने वाला
Kalla innahu kana liayatina 'aneedan (al-Muddathir 74:16)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
कदापि नहीं, वह हमारी आयतों का दुश्मन है,
English Sahih:
No! Indeed, he has been toward Our verses obstinate. ([74] Al-Muddaththir : 16)