Skip to main content

আল মুদ্দাসসির শ্লোক ১৬

كَلَّاۗ اِنَّهٗ كَانَ لِاٰيٰتِنَا عَنِيْدًاۗ   ( المدثر: ١٦ )

By no means!
كَلَّآۖ
কক্ষণও না
Indeed he
إِنَّهُۥ
সে নিশ্চয়
has been
كَانَ
হল
to Our Verses
لِءَايَٰتِنَا
আমাদের নিদর্শনাদির প্রতি
stubborn
عَنِيدًا
শত্রুতা ভাবাপন্ন

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

কক্ষনো না, সে ছিল আমার নিদর্শনের বিরুদ্ধাচারী।

English Sahih:

No! Indeed, he has been toward Our verses obstinate.

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

কক্ষনই না,[১] সে তো আমার নিদর্শনসমূহের বিরুদ্ধাচারী।[২]

[১] অর্থাৎ, আমি তাকে বেশী দেব না।

[২] এটা كَلاَّ (না দেওয়া) এর কারণ। عَنِيْدٌ সেই ব্যক্তিকে বলা হয়, যে জানা সত্ত্বেও সত্যের বিরোধিতা এবং তা প্রত্যাখ্যান করে।