Skip to main content

هَلْ اَتٰى عَلَى الْاِنْسَانِ حِيْنٌ مِّنَ الدَّهْرِ لَمْ يَكُنْ شَيْـًٔا مَّذْكُوْرًا   ( الانسان: ١ )

Has
هَلْ
क्या
(there) come
أَتَىٰ
आया है
upon
عَلَى
इन्सान पर
man
ٱلْإِنسَٰنِ
इन्सान पर
a period
حِينٌ
एक वक़्त
of
مِّنَ
ज़माने में से
time
ٱلدَّهْرِ
ज़माने में से
not
لَمْ
कि ना
he was
يَكُن
था वो
a thing
شَيْـًٔا
कोई चीज़
mentioned?
مَّذْكُورًا
क़ाबिले ज़िक्र

Hal ata 'ala alinsani heenun mina alddahri lam yakun shayan mathkooran (al-ʾInsān 76:1)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

क्या मनुष्य पर काल-खंड का ऐसा समय भी बीता है कि वह कोई ऐसी चीज़ न था जिसका उल्लेख किया जाता?

English Sahih:

Has there [not] come upon man a period of time when he was not a thing [even] mentioned? ([76] Al-Insan : 1)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

बेशक इन्सान पर एक ऐसा वक्त अा चुका है कि वह कोई चीज़ क़ाबिले ज़िक्र न था