Skip to main content

اِنَّ هٰذِهٖ تَذْكِرَةٌ ۚ فَمَنْ شَاۤءَ اتَّخَذَ اِلٰى رَبِّهٖ سَبِيْلًا   ( الانسان: ٢٩ )

Indeed
إِنَّ
बेशक
this
هَٰذِهِۦ
ये
(is) a reminder
تَذْكِرَةٌۖ
एक याद देहानी है
so whoever
فَمَن
तो जो कोई
wills
شَآءَ
चाहे
let him take
ٱتَّخَذَ
वो बना ले
to
إِلَىٰ
तरफ़ अपने रब के
his Lord
رَبِّهِۦ
तरफ़ अपने रब के
a way
سَبِيلًا
रास्ता

Inna hathihi tathkiratun faman shaa ittakhatha ila rabbihi sabeelan (al-ʾInsān 76:29)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

निश्चय ही यह एक अनुस्मृति है, अब जो चाहे अपने रब की ओर मार्ग ग्रहण कर ले

English Sahih:

Indeed, this is a reminder, so he who wills may take to his Lord a way. ([76] Al-Insan : 29)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

बेशक ये कुरान सरासर नसीहत है तो जो शख़्श चाहे अपने परवरदिगार की राह ले