Skip to main content

يَقُوْلُوْنَ ءَاِنَّا لَمَرْدُوْدُوْنَ فِى الْحَافِرَةِۗ  ( النازعات: ١٠ )

They say
يَقُولُونَ
वो कहते हैं
"Will we
أَءِنَّا
क्या बेशक हम
indeed be returned
لَمَرْدُودُونَ
अलबत्ता फेरे जाने वाले हैं
to
فِى
पहली हालत में
the former state?
ٱلْحَافِرَةِ
पहली हालत में

Yaqooloona ainna lamardoodoona fee alhafirati (an-Nāziʿāt 79:10)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

वे कहते है, 'क्या वास्तव में हम पहली हालत में फिर लौटाए जाएँगे?

English Sahih:

They are [presently] saying, "Will we indeed be returned to [our] former state [of life]? ([79] An-Nazi'at : 10)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

कुफ्फ़ार कहते हैं कि क्या हम उलटे पाँव (ज़िन्दगी की तरफ़) फिर लौटेंगे