Skip to main content

فَالْيَوْمَ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُوْنَۙ  ( المطففين: ٣٤ )

So today
فَٱلْيَوْمَ
पस आज के दिन
those who
ٱلَّذِينَ
वो लोग जो
believed -
ءَامَنُوا۟
ईमान लाए
at
مِنَ
काफ़िरों पर
the disbelievers
ٱلْكُفَّارِ
काफ़िरों पर
they will laugh
يَضْحَكُونَ
वो हँस रहे होंगे

Faalyawma allatheena amanoo mina alkuffari yadhakoona (al-Muṭaffifīn 83:34)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

तो आज ईमान लानेवाले, इनकार करनेवालों पर हँस रहे हैं,

English Sahih:

So Today those who believed are laughing at the disbelievers, ([83] Al-Mutaffifin : 34)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

तो आज (क़यामत में) ईमानदार लोग काफ़िरों से हँसी करेंगे