يَقُوْلُ يٰلَيْتَنِيْ قَدَّمْتُ لِحَيَاتِيْۚ ( الفجر: ٢٤ )
He will say
يَقُولُ
वो कहेगा
"O! I wish!
يَٰلَيْتَنِى
ऐ काश कि मैं
I had sent forth
قَدَّمْتُ
आगे भेजा होता मैं ने
for my life"
لِحَيَاتِى
अपनी ज़िन्दगी के लिए
Yaqoolu ya laytanee qaddamtu lihayatee (al-Fajr 89:24)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
वह कहेगा, 'ऐ काश! मैंने अपने जीवन के लिए कुछ करके आगे भेजा होता।'
English Sahih:
He will say, "Oh, I wish I had sent ahead [some good] for my life." ([89] Al-Fajr : 24)