Skip to main content

وَلَلْاٰخِرَةُ خَيْرٌ لَّكَ مِنَ الْاُوْلٰىۗ  ( الضحى: ٤ )

And surely the Hereafter
وَلَلْءَاخِرَةُ
और यक़ीनन आख़िरत
(is) better
خَيْرٌ
बेहतर है
for you
لَّكَ
आपके लिए
than
مِنَ
पहली (दुनिया) से
the first
ٱلْأُولَىٰ
पहली (दुनिया) से

Walalakhiratu khayrun laka mina aloola (aḍ-Ḍuḥā 93:4)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

और निश्चय ही बाद में आनेवाली (अवधि) तुम्हारे लिए पहलेवाली से उत्तम है

English Sahih:

And the Hereafter is better for you than the first [life]. ([93] Ad-Duhaa : 4)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और तुम्हारे वास्ते आख़ेरत दुनिया से यक़ीनी कहीं बेहतर है