Skip to main content

قَالَ قَاۤئِلٌ مِّنْهُمْ لَا تَقْتُلُوْا يُوْسُفَ وَاَلْقُوْهُ فِيْ غَيٰبَتِ الْجُبِّ يَلْتَقِطْهُ بَعْضُ السَّيَّارَةِ اِنْ كُنْتُمْ فٰعِلِيْنَ  ( يوسف: ١٠ )

qāla
قَالَ
berkata
qāilun
قَآئِلٌ
orang yang bicara
min'hum
مِّنْهُمْ
diantara mereka
لَا
jangan
taqtulū
تَقْتُلُوا۟
kamu bunuh
yūsufa
يُوسُفَ
Yusuf
wa-alqūhu
وَأَلْقُوهُ
dan lemparkan/masukkan ia
فِى
didalam
ghayābati
غَيَٰبَتِ
dasar
l-jubi
ٱلْجُبِّ
sumur
yaltaqiṭ'hu
يَلْتَقِطْهُ
menemuinya/memungutnya
baʿḍu
بَعْضُ
sebagian
l-sayārati
ٱلسَّيَّارَةِ
orang-orang yang berjalan/musafir
in
إِن
jika
kuntum
كُنتُمْ
kalian adalah
fāʿilīna
فَٰعِلِينَ
yang berbuat

Qāla Qā'ilun Minhum Lā Taqtulū Yūsufa Wa 'Alqūhu Fī Ghayābati Al-Jubbi Yaltaqiţhu Ba`đu As-Sayyārati 'In Kuntum Fā`ilīna. (Yūsuf 12:10)

Artinya:

Seorang di antara mereka berkata, “Janganlah kamu membunuh Yusuf, tetapi masukan saja dia ke dasar sumur agar dia dipungut oleh sebagian musafir, jika kamu hendak berbuat.” (QS. [12] Yusuf : 10)

1 Tafsir Ringkas Kemenag

Seorang di antara mereka memberi saran dan berkata, "Janganlah kamu membunuh Yusuf, tetapi masukkan saja dia ke dasar sumur agar dia dipungut oleh sebagian musafir yang melewati sumur itu, jika kamu hendak berbuat sesuatu untuk menjauhkan Yusuf dengan ayah."