Skip to main content

اَرْسِلْهُ مَعَنَا غَدًا يَّرْتَعْ وَيَلْعَبْ وَاِنَّا لَهٗ لَحٰفِظُوْنَ  ( يوسف: ١٢ )

arsil'hu
أَرْسِلْهُ
kirimlah/biarkanlah ia
maʿanā
مَعَنَا
bersama kami
ghadan
غَدًا
besok pagi
yartaʿ
يَرْتَعْ
dia bersuka ria
wayalʿab
وَيَلْعَبْ
dan dia bermain
wa-innā
وَإِنَّا
dan sesungguhnya kami
lahu
لَهُۥ
baginya/kepadanya
laḥāfiẓūna
لَحَٰفِظُونَ
sungguh orang-orang yang menjaga

'Arsilhu Ma`anā Ghadāan Yarta` Wa Yal`ab Wa 'Innā Lahu Laĥāfižūna. (Yūsuf 12:12)

Artinya:

Biarkanlah dia pergi bersama kami besok pagi, agar dia bersenang-senang dan bermain-main, dan kami pasti menjaganya.” (QS. [12] Yusuf : 12)

1 Tafsir Ringkas Kemenag

Kemudian mereka meminta kembali kepada ayahnya: Biarkanlah dia pergi bersama kami besok pagi saat kami pergi menggembala kambing, agar dia bisa bersenang-senang dengan memakan buah-buahan segar dan bermain-main bersama kami dalam perlombaan dan permainan yang diperbolehkan, dan kami pasti menjaganya dengan baik serta melindunginya dari marabahaya."