Skip to main content

قَالُوْا بَشَّرْنٰكَ بِالْحَقِّ فَلَا تَكُنْ مِّنَ الْقٰنِطِيْنَ   ( الحجر: ٥٥ )

qālū
قَالُوا۟
(mereka) berkata
basharnāka
بَشَّرْنَٰكَ
kami membei kabar gembira kepadamu
bil-ḥaqi
بِٱلْحَقِّ
dengan benar
falā
فَلَا
maka janganlah
takun
تَكُن
adalah kamu
mina
مِّنَ
dari/termasuk
l-qāniṭīna
ٱلْقَٰنِطِينَ
orang-orang yang berputus asa

Qālū Bashsharnāka Bil-Ĥaqqi Falā Takun Mina Al-Qāniţīna. (al-Ḥijr 15:55)

Artinya:

(Mereka) menjawab, “Kami menyampaikan kabar gembira kepadamu dengan benar, maka janganlah engkau termasuk orang yang berputus asa.” (QS. [15] Al-Hijr : 55)

1 Tafsir Ringkas Kemenag

Mereka menjawab untuk meyakinkan Ibrahim, "Kami menyampaikan kabar gembira kepadamu dengan benar. Apa yang kami sampaikan kepadamu adalah hal yang benar adanya, dan itu akan menjadi suatu kenyataan bagimu. Maka, janganlah engkau termasuk orang yang berputus asa dari nikmat dan karunia Allah."