Skip to main content
qālū
قَالُوا۟
They said,
basharnāka
بَشَّرْنَٰكَ
"We give you glad tidings
bil-ḥaqi
بِٱلْحَقِّ
in truth,
falā
فَلَا
so (do) not
takun
تَكُن
be
mina
مِّنَ
of
l-qāniṭīna
ٱلْقَٰنِطِينَ
the despairing."

Qaaloo bashsharnaaka bilhaqqi falaa takum minal qaaniteen

Sahih International:

They said, "We have given you good tidings in truth, so do not be of the despairing."

1 Mufti Taqi Usmani

They said, “We have given to you the good news of a fact. So do not be one of those who lose hope.”