Skip to main content

قُلْ نَزَّلَهٗ رُوْحُ الْقُدُسِ مِنْ رَّبِّكَ بِالْحَقِّ لِيُثَبِّتَ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَهُدًى وَّبُشْرٰى لِلْمُسْلِمِيْنَ   ( النحل: ١٠٢ )

qul
قُلْ
katakan
nazzalahu
نَزَّلَهُۥ
menurunkannya
rūḥu
رُوحُ
Ruhul
l-qudusi
ٱلْقُدُسِ
Qudus
min
مِن
dari
rabbika
رَّبِّكَ
Tuhanmu
bil-ḥaqi
بِٱلْحَقِّ
dengan kebenaran
liyuthabbita
لِيُثَبِّتَ
untuk meneguhkan
alladhīna
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
āmanū
ءَامَنُوا۟
beriman
wahudan
وَهُدًى
dan petunjuk
wabush'rā
وَبُشْرَىٰ
dan kabar gembira
lil'mus'limīna
لِلْمُسْلِمِينَ
bagi orang-orang yang berserah diri

Qul Nazzalahu Rūĥu Al-Qudusi Min Rabbika Bil-Ĥaqqi Liyuthabbita Al-Ladhīna 'Āmanū Wa Hudan Wa Bushraá Lilmuslimīna. (an-Naḥl 16:102)

Artinya:

Katakanlah, “Rohulkudus (Jibril) menurunkan Al-Qur'an itu dari Tuhanmu dengan kebenaran, untuk meneguhkan (hati) orang yang telah beriman, dan menjadi petunjuk serta kabar gembira bagi orang yang berserah diri (kepada Allah).” (QS. [16] An-Nahl : 102)

1 Tafsir Ringkas Kemenag

Katakanlah kepada mereka, wahai Nabi Muhammad, "Aku tidak mengada-ada, bukan pula pembohong seperti tuduhan kamu. Penggantian itu merupakan kehendak Allah." Katakanlah pula, "Rohulkudus, yakni Jibril, menurunkan Al-Qur'an itu secara berangsur kepadaku, dari Tuhanmu, bukan dari Jibril sendiri dan bukan pula dari manusia. Dia menurunkan Al-Qur'an dengan benar, membawa dan berisi kebenaran, serta dengan tujuan yang benar, untuk meneguhkan hati orang yang telah beriman, dan menjadi petunjuk yang jelas menuju jalan kebenaran serta memberi kabar gembira tentang kebahagiaan di akhirat bagi orang yang berserah diri dengan ikhlas kepada Allah."