Skip to main content

وَقُلِ
dan katakanlah
ٱلْحَمْدُ
segala puji
لِلَّهِ
bagi Allah
ٱلَّذِى
yang
لَمْ
Dia tidak
يَتَّخِذْ
mengambil
وَلَدًا
seorang anak
وَلَمْ
dan tidak
يَكُن
ada
لَّهُۥ
bagi-Nya
شَرِيكٌ
sekutu
فِى
dalam
ٱلْمُلْكِ
kerajaan
وَلَمْ
dan tidak
يَكُن
ada
لَّهُۥ
bagi-Nya
وَلِىٌّ
penolong/pembantu
مِّنَ
dari
ٱلذُّلِّۖ
kehinaan
وَكَبِّرْهُ
dan agungkanlah Dia
تَكْبِيرًۢا
sebesar-besarnya

Wa Quli Al-Ĥamdu Lillāhi Al-Ladhī Lam Yattakhidh Waladāan Wa Lam Yakun Lahu Sharīkun Fī Al-Mulki Wa Lam Yakun Lahu Wa Līyun Mina Adh-Dhulli Wa Kabbirhu Takbīrāan

Dan katakanlah, “Segala puji bagi Allah yang tidak mempunyai anak dan tidak (pula) mempunyai sekutu dalam kerajaan-Nya dan Dia tidak memerlukan penolong dari kehinaan dan agungkanlah Dia seagung-agungnya.

Tafsir