Skip to main content

اُنْظُرْ كَيْفَ فَضَّلْنَا بَعْضَهُمْ عَلٰى بَعْضٍۗ وَلَلْاٰخِرَةُ اَكْبَرُ دَرَجٰتٍ وَّاَكْبَرُ تَفْضِيْلًا  ( الإسراء: ٢١ )

unẓur
ٱنظُرْ
perhatikanlah
kayfa
كَيْفَ
bagaimana
faḍḍalnā
فَضَّلْنَا
Kami melebihkan
baʿḍahum
بَعْضَهُمْ
sebagian mereka
ʿalā
عَلَىٰ
atas
baʿḍin
بَعْضٍۚ
sebagian yang lain
walalākhiratu
وَلَلْءَاخِرَةُ
dan sungguh kehidupan akhirat
akbaru
أَكْبَرُ
lebih besar/tinggi
darajātin
دَرَجَٰتٍ
derajat/tingkatan
wa-akbaru
وَأَكْبَرُ
dan lebih besar
tafḍīlan
تَفْضِيلًا
keutamaan/kelebihan

Anžur Kayfa Fađđalnā Ba`đahum `Alaá Ba`đin Wa Lal'ākhiratu 'Akbaru Darajātin Wa 'Akbaru Tafđīlāan. (al-ʾIsrāʾ 17:21)

Artinya:

Perhatikanlah bagaimana Kami melebihkan sebagian mereka atas sebagian (yang lain). Dan kehidupan akhirat lebih tinggi derajatnya dan lebih besar keutamaan. (QS. [17] Al-Isra' : 21)

1 Tafsir Ringkas Kemenag

Kemudian Allah menyatakan kepada kedua golongan itu, "Perhatikanlah dan ambillah pelajaran bagimu bagaimana Kami lebihkan sebagian dari mereka atas sebagian yang lain, dari kesenangan duniawi maupun kesenangan ukhrawi yang diperoleh sebagai ganjaran dari amal perbuatannya. Dan pasti pembalasan berupa kesenangan dalam kehidupan akhirat lebih tinggi derajatnya dan lebih besar keutamaanya dibandingkan dengan pembalasan di dunia."