Skip to main content

جَنّٰتِ عَدْنِ ِۨالَّتِيْ وَعَدَ الرَّحْمٰنُ عِبَادَهٗ بِالْغَيْبِۗ اِنَّهٗ كَانَ وَعْدُهٗ مَأْتِيًّا   ( مريم: ٦١ )

jannāti
جَنَّٰتِ
surga
ʿadnin
عَدْنٍ
'Adn
allatī
ٱلَّتِى
yang
waʿada
وَعَدَ
berjanji
l-raḥmānu
ٱلرَّحْمَٰنُ
Maha Pengasih
ʿibādahu
عِبَادَهُۥ
hamba-hambaNya
bil-ghaybi
بِٱلْغَيْبِۚ
dengan yang gaib/tidak nampak
innahu
إِنَّهُۥ
sesungguhnya Dia
kāna
كَانَ
adalah
waʿduhu
وَعْدُهُۥ
janjiNya
matiyyan
مَأْتِيًّا
akan datang/terjadi

Jannāti `Adnin Allatī Wa`ada Ar-Raĥmānu `Ibādahu Bil-Ghaybi 'Innahu Kāna Wa`duhu Ma'tīyāan. (Maryam 19:61)

Artinya:

yaitu surga ‘Adn yang telah dijanjikan oleh Tuhan Yang Maha Pengasih kepada hamba-hamba-Nya, sekalipun (surga itu) tidak tampak. Sungguh, (janji Allah) itu pasti ditepati. (QS. [19] Maryam : 61)

1 Tafsir Ringkas Kemenag

Kami beri mereka anugerah, yaitu surga ‘Adn yang telah dijanjikan oleh Tuhan Yang Maha Pengasih kepada hamba-hamba-Nya yang taat dan melaksanakan ajaran-Nya. Mereka mengimani eksistensinya, sekalipun surga itu tidak tampak dan tidak mereka lihat di dunia. Sungguh, mereka meyakini bahwa janji Allah itu pasti ditepati. Mereka tahu Allah tidak pernah mengingkari janji.