Skip to main content

وَكَمْ اَهْلَكْنَا قَبْلَهُمْ مِّنْ قَرْنٍۗ هَلْ تُحِسُّ مِنْهُمْ مِّنْ اَحَدٍ اَوْ تَسْمَعُ لَهُمْ رِكْزًا ࣖ  ( مريم: ٩٨ )

wakam
وَكَمْ
dan berapa banyak
ahlaknā
أَهْلَكْنَا
telah Kami binasakan
qablahum
قَبْلَهُم
sebelum mereka
min
مِّن
dari
qarnin
قَرْنٍ
umat-umat
hal
هَلْ
apakah
tuḥissu
تُحِسُّ
kamu merasa/melihat
min'hum
مِنْهُم
dari antara mereka
min
مِّنْ
dari
aḥadin
أَحَدٍ
seseorang
aw
أَوْ
atau
tasmaʿu
تَسْمَعُ
kamu mendengar
lahum
لَهُمْ
bagi mereka
rik'zan
رِكْزًۢا
suara pelan/samar-samar

Wa Kam 'Ahlaknā Qablahum Min Qarnin Hal Tuĥissu Minhum Min 'Aĥadin 'Aw Tasma`u Lahum Rikzāan (Maryam 19:98)

Artinya:

Dan berapa banyak umat yang telah Kami binasakan sebelum mereka. Adakah engkau (Muhammad) melihat salah seorang dari mereka atau engkau mendengar bisikan mereka? (QS. [19] Maryam : 98)

1 Tafsir Ringkas Kemenag

Wahai Nabi, sebagai peringatan dan pelajaran bagi para pembangkang itu, kabarkan kepada mereka berapa banyak umat yang telah Kami binasakan sebelum mereka akibat keingkaran dan kedurhakaan mereka. Kami hancurkan mereka, lalu adakah engkau melihat salah seorang dari mereka atau engkau mendengar bisikan mereka? Tidak! Maka, sebagaimana Kami binasakan umat terdahulu itu, Kami pasti akan membinasakan kaummu yang ingkar.