Skip to main content

اِنِّيْ جَزَيْتُهُمُ الْيَوْمَ بِمَا صَبَرُوْٓاۙ اَنَّهُمْ هُمُ الْفَاۤىِٕزُوْنَ  ( المؤمنون: ١١١ )

innī
إِنِّى
sesungguhnya Aku
jazaytuhumu
جَزَيْتُهُمُ
Aku memberi balasan mereka
l-yawma
ٱلْيَوْمَ
hari ini
bimā
بِمَا
dengan apa/karena
ṣabarū
صَبَرُوٓا۟
mereka sabar
annahum
أَنَّهُمْ
sesungguhnya mereka
humu
هُمُ
mereka
l-fāizūna
ٱلْفَآئِزُونَ
orang-orang yang menang

'Innī Jazaytuhumu Al-Yawma Bimā Şabarū 'Annahum Hum Al-Fā'izūna. (al-Muʾminūn 23:111)

Artinya:

sesungguhnya pada hari ini Aku memberi balasan kepada mereka, karena kesabaran mereka; sesungguhnya mereka itulah orang-orang yang memperoleh kemenangan. (QS. [23] Al-Mu'minun : 111)

1 Tafsir Ringkas Kemenag

Untuk membangkitkan penyesalan yang lebih dalam di hati para pendurhaka itu, Allah berfirman, “Sesungguhnya pada hari ini Aku memberi balasan yang sempurna dan menyenangkan kepada mereka, yakni kaum mukmin yang kamu ejek itu, karena kesabaran mereka dalam melaksanakan ajaran-Ku dan menghadapi gangguan kamu; sesungguhnya mereka itulah orang-orang yang memperoleh kemenangan sejati, yaitu derajat yang tinggi di surga.