Skip to main content

فَخَرَجَ مِنْهَا خَاۤىِٕفًا يَّتَرَقَّبُ ۖقَالَ رَبِّ نَجِّنِيْ مِنَ الْقَوْمِ الظّٰلِمِيْنَ ࣖ   ( القصص: ٢١ )

fakharaja
فَخَرَجَ
maka dia keluar
min'hā
مِنْهَا
dari padanya (kota itu)
khāifan
خَآئِفًا
dengan rasa takut
yataraqqabu
يَتَرَقَّبُۖ
dia menunggu-nunggu
qāla
قَالَ
dia berkata (berdo'a)
rabbi
رَبِّ
ya Tuhanku
najjinī
نَجِّنِى
selamatkanlah aku
mina
مِنَ
dari
l-qawmi
ٱلْقَوْمِ
kaum
l-ẓālimīna
ٱلظَّٰلِمِينَ
orang-orang yang zalim

Fakharaja Minhā Khā'ifāan Yataraqqabu Qāla Rabbi Najjinī Mina Al-Qawmi Až-Žālimīna. (al-Q̈aṣaṣ 28:21)

Artinya:

Maka keluarlah dia (Musa) dari kota itu dengan rasa takut, waspada (kalau ada yang menyusul atau menangkapnya), dia berdoa, “Ya Tuhanku, selamatkanlah aku dari orang-orang yang zhalim itu.” (QS. [28] Al-Qasas : 21)

1 Tafsir Ringkas Kemenag

Nasihat itu didengar oleh Musa, maka menuruti nasihat itu keluarlah dia dari kota itu dengan rasa takut, waspada sambil menoleh ke kanan dan ke kiri kalau-kalau ada yang menyusul atau menangkapnya. Pada saat yang sama dia berdoa “YaTuhanku Yang selama ini membimbing dan memeliharaku, selamatkanlah aku dari orang-orang yang zalim semacam Fir'aun dan rezimnya itu."