Skip to main content

وَّدَاعِيًا اِلَى اللّٰهِ بِاِذْنِهٖ وَسِرَاجًا مُّنِيْرًا   ( الأحزاب: ٤٦ )

wadāʿiyan
وَدَاعِيًا
dan penyeru
ilā
إِلَى
kepada
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
bi-idh'nihi
بِإِذْنِهِۦ
dengan izin-Nya
wasirājan
وَسِرَاجًا
dan pelita
munīran
مُّنِيرًا
bersinar/terang

Wa Dā`īāan 'Ilaá Allāhi Bi'idhnihi Wa Sirājāan Munīrāan. (al-ʾAḥzāb 33:46)

Artinya:

dan untuk menjadi penyeru kepada (agama) Allah dengan izin-Nya dan sebagai cahaya yang menerangi. (QS. [33] Al-Ahzab : 46)

1 Tafsir Ringkas Kemenag

dan untuk menjadi penyeru kepada agama Allah dengan izin-Nya, agar manusia meninggalkan kebatilan, dan kami juga mengutusmu sebagai cahaya yang menerangi jalan hidup manusia.