Skip to main content

وَجَعَلْنَا بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ الْقُرَى الَّتِيْ بٰرَكْنَا فِيْهَا قُرًى ظَاهِرَةً وَّقَدَّرْنَا فِيْهَا السَّيْرَۗ سِيْرُوْا فِيْهَا لَيَالِيَ وَاَيَّامًا اٰمِنِيْنَ   ( سبإ: ١٨ )

wajaʿalnā
وَجَعَلْنَا
dan Kami jadikan
baynahum
بَيْنَهُمْ
antara mereka
wabayna
وَبَيْنَ
dan antara
l-qurā
ٱلْقُرَى
negeri
allatī
ٱلَّتِى
yang
bāraknā
بَٰرَكْنَا
Kami limpahkan keberkahan
fīhā
فِيهَا
di dalamnya
quran
قُرًى
beberapa negeri
ẓāhiratan
ظَٰهِرَةً
nampak (berdekatan)
waqaddarnā
وَقَدَّرْنَا
dan Kami tetapkan
fīhā
فِيهَا
di dalamnya (negeri itu)
l-sayra
ٱلسَّيْرَۖ
perjalanan
sīrū
سِيرُوا۟
berjalanlah kamu
fīhā
فِيهَا
di dalamnya (negeri itu)
layāliya
لَيَالِىَ
pada malam hari
wa-ayyāman
وَأَيَّامًا
dan siang hari
āminīna
ءَامِنِينَ
dengan aman

Wa Ja`alnā Baynahum Wa Bayna Al-Quraá Allatī Bāraknā Fīhā Quran Žāhiratan Wa Qaddarnā Fīhā As-Sayra Sīrū Fīhā Layāliya Wa 'Ayyāmāan 'Āminīna. (Sabaʾ 34:18)

Artinya:

Dan Kami jadikan antara mereka (penduduk Saba’) dan negeri-negeri yang Kami berkahi (Syam), beberapa negeri yang berdekatan dan Kami tetapkan antara negeri-negeri itu (jarak-jarak) perjalanan. Berjalanlah kamu di negeri-negeri itu pada malam dan siang hari dengan aman. (QS. [34] Saba' : 18)

1 Tafsir Ringkas Kemenag

Nikmat Allah kepada Kaum Saba’ tidak hanya berupa sumber daya alam yang melimpah, tetapi juga letak geografis yang strategis sehingga transportasi antarwilayah, bahkan antarnegara, berjalan lancar. Allah menegaskan, “Dan Kami jadikan antara mereka di Yaman dan negeri-negeri yang Kami berkahi, yakni negeri Syam, beberapa negeri yang berdekatan, dan Kami tetapkan antara negeri-negeri itu jarak-jarak perjalanan yang mudah dijangkau kapan saja. Berjalanlah kamu, yakni siapa pun yang berada di negeri-negeri itu pada malam dan siang hari dengan aman, tanpa perlu berhenti di padang pasir atau pun menghadapi kesulitan. Dari ayat ini diperoleh pesan tentang pentingnya pembangunan infrastruktur dan jaminan rasa aman guna mendukung tercapainya kesejahteraan rakyat.