Skip to main content

وَّبِكُفْرِهِمْ وَقَوْلِهِمْ عَلٰى مَرْيَمَ بُهْتَانًا عَظِيْمًاۙ   ( النساء: ١٥٦ )

wabikuf'rihim
وَبِكُفْرِهِمْ
dan karena kekafiran mereka
waqawlihim
وَقَوْلِهِمْ
dan perkataan mereka
ʿalā
عَلَىٰ
atas/terhadap
maryama
مَرْيَمَ
Maryam
buh'tānan
بُهْتَٰنًا
kedustaan
ʿaẓīman
عَظِيمًا
besar

Wa Bikufrihim Wa Qawlihim `Alaá Maryama Buhtānāan `Ažīmāan. (an-Nisāʾ 4:156)

Artinya:

dan (Kami hukum juga) karena kekafiran mereka (terhadap Isa), dan tuduhan mereka yang sangat keji terhadap Maryam, (QS. [4] An-Nisa' : 156)

1 Tafsir Ringkas Kemenag

Dan Kami hukum juga mereka karena kekafiran mereka terhadap Isa, mereka tidak percaya bahwa Isa adalah utusan Allah, dan tuduhan mereka yang sangat keji yang mengandung kedustaan yang besar terhadap Maryam, yaitu menuduhnya berzina padahal telah dibuktikan kesuciannya.