Skip to main content

وَلَمَنِ انْتَصَرَ بَعْدَ ظُلْمِهٖ فَاُولٰۤىِٕكَ مَا عَلَيْهِمْ مِّنْ سَبِيْلٍۗ   ( الشورى: ٤١ )

walamani
وَلَمَنِ
dan sungguh orang-orang
intaṣara
ٱنتَصَرَ
menolong/membela diri
baʿda
بَعْدَ
sesudah
ẓul'mihi
ظُلْمِهِۦ
teraniayanya
fa-ulāika
فَأُو۟لَٰٓئِكَ
maka mereka itu
مَا
tidak ada
ʿalayhim
عَلَيْهِم
atas mereka
min
مِّن
dari
sabīlin
سَبِيلٍ
jalan

Wa Lamani Antaşara Ba`da Žulmihi Fa'ūlā'ika Mā `Alayhim Min Sabīlin. (aš-Šūrā 42:41)

Artinya:

Tetapi orang-orang yang membela diri setelah dizhalimi, tidak ada alasan untuk menyalahkan mereka. (QS. [42] Asy-Syura : 41)

1 Tafsir Ringkas Kemenag

Tetapi orang-orang yang telah berusaha membela diri mereka setelah di zalimi, tidak ada alasan untuk menyalahkan dan mengecam mereka.