Skip to main content

اِنْ يَّسْـَٔلْكُمُوْهَا فَيُحْفِكُمْ تَبْخَلُوْا وَيُخْرِجْ اَضْغَانَكُمْ   ( مُحَمَّد: ٣٧ )

in
إِن
jika
yasalkumūhā
يَسْـَٔلْكُمُوهَا
Dia meminta kepadamu
fayuḥ'fikum
فَيُحْفِكُمْ
lalu Dia mendesakmu
tabkhalū
تَبْخَلُوا۟
kamu akan kikir
wayukh'rij
وَيُخْرِجْ
dan Dia mengeluarkan/menampakkan
aḍghānakum
أَضْغَٰنَكُمْ
kedengkianmu/kebencianmu

“'In Yas'alkumūhā Fayuĥfikum Tabkhalū Wa Yukhrij 'Ađghānakum.” (Muḥammad/47:37)

Artinya:

“Sekiranya Dia meminta harta kepadamu lalu mendesak kamu (agar memberikan semuanya) niscaya kamu akan kikir dan Dia akan menampakkan kedengkianmu.” (QS. Muhammad: 37)

Akan tetapi Allah mengetahui sekiranya Dia meminta harta kepada-mu lalu mendesak kamu agar memberikan semuanya untuk berjihad niscaya kamu akan kikir sehingga tidak akan memberikannya karena kekikiranmu dan Dia akan menampakkan kedengkianmu dikarenakan cintamu yang berlebihan kepada harta.