Skip to main content

۞ لِلَّذِيْنَ اَحْسَنُوا الْحُسْنٰى وَزِيَادَةٌ ۗوَلَا يَرْهَقُ وُجُوْهَهُمْ قَتَرٌ وَّلَا ذِلَّةٌ ۗاُولٰۤىِٕكَ اَصْحٰبُ الْجَنَّةِ هُمْ فِيْهَا خٰلِدُوْنَ   ( يونس: ٢٦ )

lilladhīna aḥsanū
لِّلَّذِينَ أَحْسَنُوا۟
For those who do good
നന്‍മ പ്രവര്‍ത്തിച്ചവര്‍ക്ക്‌
l-ḥus'nā
ٱلْحُسْنَىٰ
(is) the best
ഏറ്റവും നല്ലത്‌
waziyādatun
وَزِيَادَةٌۖ
and more
വര്‍ദ്ധനവും, കൂടുതലും
walā yarhaqu
وَلَا يَرْهَقُ
And not (will) cover
മൂടുകയുമില്ല, ചേരുകയുമില്ല
wujūhahum
وُجُوهَهُمْ
their faces
അവരുടെ മുഖങ്ങളെ
qatarun
قَتَرٌ
dust
ഇരുള്‍ (കറുപ്പ്‌) പൊടിപടലം
walā dhillatun
وَلَا ذِلَّةٌۚ
and not humiliation
നിന്ദ്യതയുമില്ല
ulāika
أُو۟لَٰٓئِكَ
Those
അക്കൂട്ടര്‍
aṣḥābu
أَصْحَٰبُ
(are the) companions
ആള്‍ക്കാരാണ്‌, ഉടയവരാണ്‌
l-janati
ٱلْجَنَّةِۖ
(of) Paradise
സ്വര്‍ഗത്തിന്‍റെ
hum
هُمْ
they
അവര്‍
fīhā
فِيهَا
in it
അതില്‍
khālidūna
خَٰلِدُونَ
(will) abide forever
ശാശ്വതന്‍മാരാണ്‌, സ്‌ഥിരവാസികളാണ്‌

Lillazeena ahsanul husnaa wa ziyaadahtunw wa laa yarhaqu wujoohahum qatarunw wa laa zillah; ulaaa'ika ashaabul jannnati hum feehaa khaalidoon (al-Yūnus 10:26)

English Sahih:

For them who have done good is the best [reward] – and extra. No darkness will cover their faces, nor humiliation. Those are companions of Paradise; they will abide therein eternally. (Yunus [10] : 26)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

നന്മ ചെയ്തവര്‍ക്ക് നല്ല പ്രതിഫലമുണ്ട്. അവര്‍ക്കതില്‍ വര്‍ധനവുമുണ്ട്. അവരുടെ മുഖത്തെ ഇരുളോ നിന്ദ്യതയോ ബാധിക്കുകയില്ല. അവരാണ് സ്വര്‍ഗാവകാശികള്‍. അവരവിടെ സ്ഥിരവാസികളായിരിക്കും. (യൂനുസ് [10] : 26)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

സുകൃതം ചെയ്തവര്‍ക്ക് ഏറ്റവും ഉത്തമമായ പ്രതിഫലവും കൂടുതല്‍ നേട്ടവുമുണ്ട്‌.[1] ഇരുളോ അപമാനമോ അവരുടെ മുഖത്തെ തീണ്ടുകയില്ല. അവരാകുന്നു സ്വര്‍ഗാവകാശികള്‍. അവരതില്‍ നിത്യവാസികളായിരിക്കും.

[1] 'ഏറ്റവും ഉത്തമമായ പ്രതിഫലം' സ്വര്‍ഗമാണെന്നും, 'കൂടുതല്‍ നേട്ടം' എന്നതിൻ്റെ വിവക്ഷ അല്ലാഹുവിൻ്റെ മുഖം നേരില്‍ കാണാന്‍ കഴിയുകയാണെന്നും പ്രബലമായ ഹദീസില്‍ വ്യക്തമാക്കപ്പെട്ടിട്ടുണ്ട്.