Skip to main content

وَيَقُوْلُوْنَ مَتٰى هٰذَا الْوَعْدُ اِنْ كُنْتُمْ صٰدِقِيْنَ   ( يونس: ٤٨ )

wayaqūlūna
وَيَقُولُونَ
And they say
അവര്‍ പറയും, പറയുന്നു
matā
مَتَىٰ
"When
എപ്പോഴാണ്‌
hādhā l-waʿdu
هَٰذَا ٱلْوَعْدُ
(will) this the promise (be fulfilled)
ഈ വാഗ്‌ദത്തം
in kuntum
إِن كُنتُمْ
if you are
നിങ്ങളാണെങ്കില്‍
ṣādiqīna
صَٰدِقِينَ
truthful?"
സത്യം പറയുന്നവര്‍

Wa yaqooloona mataa haazal wa'du in kuntum saadiqeen (al-Yūnus 10:48)

English Sahih:

And they say, "When is [the fulfillment of] this promise, if you should be truthful?" (Yunus [10] : 48)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

അവര്‍ ചോദിക്കുന്നുവല്ലോ: ''ഈ വാഗ്ദാനം എപ്പോഴാണ് പുലരുക; നിങ്ങള്‍ സത്യവാന്മാരെങ്കില്‍.'' (യൂനുസ് [10] : 48)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

അവര്‍ (സത്യനിഷേധികള്‍) പറയും: ;എപ്പോഴാണ് ഈ വാഗ്ദാനം (നിറവേറുന്നത്‌'?) (പറയൂ,) നിങ്ങള്‍ സത്യവാന്‍മാരാണെങ്കില്‍.