اِنَّ فِى اخْتِلَافِ الَّيْلِ وَالنَّهَارِ وَمَا خَلَقَ اللّٰهُ فِى السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ لَاٰيٰتٍ لِّقَوْمٍ يَّتَّقُوْنَ ( يونس: ٦ )
inna
إِنَّ
Indeed
നിശ്ചയമായും
fī ikh'tilāfi
فِى ٱخْتِلَٰفِ
in (the) alternation
വ്യത്യാസപ്പെടുന്നതിലുണ്ട്
al-layli
ٱلَّيْلِ
(of) the night
രാത്രിയും
wal-nahāri
وَٱلنَّهَارِ
and the day
പകലും
wamā khalaqa l-lahu
وَمَا خَلَقَ ٱللَّهُ
and what (has been) created (by) Allah
അല്ലാഹു സൃഷ്ടിച്ചതിലും
fī l-samāwāti
فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ
in the heavens
ആകാശങ്ങളില്
wal-arḍi
وَٱلْأَرْضِ
and the earth
ഭൂമിയിലും
laāyātin
لَءَايَٰتٍ
(are) Signs
പല ദൃഷ്ടാന്തങ്ങള്
liqawmin
لِّقَوْمٍ
for a people
തന്നെ ജനങ്ങള്ക്ക്
yattaqūna
يَتَّقُونَ
who are God conscious
അവര് സൂക്ഷിക്കുന്നു
Inna fikh tilaafil laili wannahaari wa maa khalaqal laahu fis samaawaati wal ardi la Aayaatil liqawminy yattaqoon (al-Yūnus 10:6)
English Sahih:
Indeed, in the alternation of the night and the day and [in] what Allah has created in the heavens and the earth are signs for a people who fear Allah. (Yunus [10] : 6)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
രാപ്പകലുകള് മാറിമാറി വരുന്നതിലും ആകാശഭൂമികളില് അല്ലാഹു സൃഷ്ടിച്ച മറ്റെല്ലാറ്റിലും ശ്രദ്ധ പുലര്ത്തുന്ന ജനത്തിന് ധാരാളം തെളിവുകളുണ്ട്. (യൂനുസ് [10] : 6)