فَلَمَّآ اَلْقَوْا قَالَ مُوْسٰى مَا جِئْتُمْ بِهِ ۙالسِّحْرُۗ اِنَّ اللّٰهَ سَيُبْطِلُهٗۗ اِنَّ اللّٰهَ لَا يُصْلِحُ عَمَلَ الْمُفْسِدِيْنَ ࣖ ( يونس: ٨١ )
falammā alqaw
فَلَمَّآ أَلْقَوْا۟
Then when they (had) thrown
അങ്ങനെ അവര് ഇട്ടപ്പോള്
qāla mūsā
قَالَ مُوسَىٰ
Musa said Musa said
മൂസാ പറഞ്ഞു
mā ji'tum bihi
مَا جِئْتُم بِهِ
"What you have brought [it]
നിങ്ങള് കൊണ്ടുവന്നത്
l-siḥ'ru
ٱلسِّحْرُۖ
(is) the magic
ജാലവിദ്യയാണ്
inna l-laha
إِنَّ ٱللَّهَ
Indeed Allah
നിശ്ചയമായും അല്ലാഹു
sayub'ṭiluhu
سَيُبْطِلُهُۥٓۖ
will nullify it
അതിനെ വിഫലമാക്കിയേക്കും, വിഫലമായിക്കൊള്ളും
inna l-laha
إِنَّ ٱللَّهَ
Indeed Allah
നിശ്ചയമായും അല്ലാഹു
lā yuṣ'liḥu
لَا يُصْلِحُ
(does) not amend
അവന് നന്നാക്കുകയില്ല
ʿamala
عَمَلَ
the work
പ്രവൃത്തിയെ
l-muf'sidīna
ٱلْمُفْسِدِينَ
(of) the corrupters
കുഴപ്പം (നാശം) പ്രവര്ത്തിക്കുന്നവരുടെ
Falammaaa alqaw qaala Moosaa maa ji'tum bihis sihru innal laaha sa yubtiluhoo innal laaha laa yuslihu 'amalal mufsideen (al-Yūnus 10:81)
English Sahih:
And when they had thrown, Moses said, "What you have brought is [only] magic. Indeed, Allah will expose its worthlessness. Indeed, Allah does not amend the work of corrupters. (Yunus [10] : 81)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
അവര് ഇട്ടപ്പോള് മൂസ പറഞ്ഞു: നിങ്ങള് ഈ കാണിച്ചതൊക്കെ വെറും ജാലവിദ്യയാണ്. അല്ലാഹു അതിനെ തോല്പിക്കും; തീര്ച്ച. സംശയമില്ല; നാശകാരികളുടെ ചെയ്തികളെ അല്ലാഹു ഫലവത്താക്കുകയില്ല. (യൂനുസ് [10] : 81)