Skip to main content

وَمَا نُؤَخِّرُهٗٓ اِلَّا لِاَجَلٍ مَّعْدُوْدٍۗ   ( هود: ١٠٤ )

wamā nu-akhiruhu
وَمَا نُؤَخِّرُهُۥٓ
And not We delay it
അതിനെ നാം പിന്തിക്കുന്നില്ല, താമസിപ്പിക്കുന്നില്ല
illā li-ajalin
إِلَّا لِأَجَلٍ
except for a term
ഒരവധിക്കല്ലാതെ, അവധിവരെയൊഴികെ
maʿdūdin
مَّعْدُودٍ
limited
എണ്ണപ്പെട്ട (കണക്കാക്കപ്പെട്ട).

Wa maa nu'akhkhiruhooo illaa li ajalim ma'dood (Hūd 11:104)

English Sahih:

And We do not delay it except for a limited term. (Hud [11] : 104)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

നിശ്ചയിക്കപ്പെട്ട ഒരവധി വരെയല്ലാതെ നാമത് നീട്ടിവെക്കുകയില്ല. (ഹൂദ് [11] : 104)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

നിര്‍ണിതമായ ഒരു അവധിവരെ മാത്രമാണ് നാമത് നീട്ടിവെക്കുന്നത്‌.