الَّذِيْنَ يَصُدُّوْنَ عَنْ سَبِيْلِ اللّٰهِ وَيَبْغُوْنَهَا عِوَجًاۗ وَهُمْ بِالْاٰخِرَةِ هُمْ كفِٰرُوْنَ ( هود: ١٩ )
alladhīna yaṣuddūna
ٱلَّذِينَ يَصُدُّونَ
Those who hinder
തിരിഞ്ഞു കളയുന്ന (തിരിച്ചു വിടുന്ന)വര്
ʿan sabīli
عَن سَبِيلِ
from (the) way
മാര്ഗ്ഗത്തില് നിന്നു
l-lahi
ٱللَّهِ
(of) Allah
അല്ലാ ഹുവിന്റെ
wayabghūnahā
وَيَبْغُونَهَا
and seek (in) it
അതിനു ആഗ്രഹിക്കുകയും, തേടുകയും
ʿiwajan
عِوَجًا
crookedness
വളവു, വക്രത
wahum
وَهُم
while they
അവരാകട്ടെ
bil-ākhirati
بِٱلْءَاخِرَةِ
in the Hereafter
പരലോകത്തില്
hum kāfirūna
هُمْ كَٰفِرُونَ
[they] (are) disbelievers
അവര് അവിശ്വാസികളാണു (താനും).
Allazeena yasuddoona 'an sabeelil laahi wa yabghoonahaa 'iwajanw wa hum bil Aakhiratihum kaafiroon (Hūd 11:19)
English Sahih:
Who averted [people] from the way of Allah and sought to make it [seem] deviant while they, concerning the Hereafter, were disbelievers. (Hud [11] : 19)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
അല്ലാഹുവിന്റെ മാര്ഗത്തില് നിന്ന് ജനത്തെ തടയുന്നവരും അവന്റെ വഴി വികലമാക്കാനാഗ്രഹിക്കുന്നവരുമാണവര്. പരലോകത്തെ തള്ളിപ്പറയുന്നവരും. (ഹൂദ് [11] : 19)