Skip to main content
ٱلَّذِينَ
Diejenigen, die
يَصُدُّونَ
abhalten
عَن
von
سَبِيلِ
(dem) Wege
ٱللَّهِ
Allahs
وَيَبْغُونَهَا
und trachten ihn
عِوَجًا
Krumm zu machen,
وَهُم
während sie
بِٱلْءَاخِرَةِ
in das Jenseits,
هُمْ
sie
كَٰفِرُونَ
(sind) die Ungläubigen.

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

die von Allahs Weg abhalten und danach trachten, ihn krumm zu machen, und sie, die sie das Jenseits verleugnen.

1 Amir Zaidan

Es sind diejenigen, die von ALLAHs Weg abhalten und diesen verunstalten wollen, und die dem Jenseits gegenüber Kufr betreiben,

2 Adel Theodor Khoury

Die vom Weg Gottes abweisen und sich ihn krumm wünschen, und die ja das Jenseits verleugnen!

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

die vom Wege Allahs abhalten und ihn zu krümmen suchen. Und diese sind es, die nicht an das Jenseits glauben