اَنْ لَّا تَعْبُدُوْٓا اِلَّا اللّٰهَ ۖاِنِّيْٓ اَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ اَلِيْمٍ ( هود: ٢٦ )
an lā taʿbudū
أَن لَّا تَعْبُدُوٓا۟
That (do) not worship
നിങ്ങള് ആരാധിക്കരുതെന്നു
illā l-laha
إِلَّا ٱللَّهَۖ
except Allah
അല്ലാഹുവിനെയല്ലാതെ
innī akhāfu
إِنِّىٓ أَخَافُ
Indeed I [I] fear
നിശ്ചയ മായും ഞാന് ഭയപ്പെടുന്നു
ʿalaykum
عَلَيْكُمْ
for you
നിങ്ങളുടെ മേല്
ʿadhāba yawmin
عَذَابَ يَوْمٍ
(the) punishment (of) a Day
ഒരു ദിവസത്തിലെ ശിക്ഷ
alīmin
أَلِيمٍ
painful"
വേദനയേറിയ.
Al laa ta'budooo illal laaha inneee akhaafu 'alaikum 'azaaba Yawmin aleem (Hūd 11:26)
English Sahih:
That you not worship except Allah. Indeed, I fear for you the punishment of a painful day." (Hud [11] : 26)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
''നിങ്ങള് അല്ലാഹുവിനെയല്ലാതെ വഴിപ്പെടരുത്. നോവേറിയ ശിക്ഷ ഒരുനാള് നിങ്ങള്ക്കുണ്ടാവുമെന്ന് തീര്ച്ചയായും ഞാന് ഭയപ്പെടുന്നു.'' (ഹൂദ് [11] : 26)