Skip to main content

اَنْ لَّا تَعْبُدُوْٓا اِلَّا اللّٰهَ ۖاِنِّيْٓ اَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ اَلِيْمٍ  ( هود: ٢٦ )

an
أَن
That
لَّا
(do) not
taʿbudū
تَعْبُدُوٓا۟
worship
illā
إِلَّا
except
l-laha
ٱللَّهَۖ
Allah
innī
إِنِّىٓ
Indeed I
akhāfu
أَخَافُ
[I] fear
ʿalaykum
عَلَيْكُمْ
for you
ʿadhāba
عَذَابَ
(the) punishment
yawmin
يَوْمٍ
(of) a Day
alīmin
أَلِيمٍ
painful"

Al laa ta'budooo illal laaha inneee akhaafu 'alaikum 'azaaba Yawmin aleem (Hūd 11:26)

Sahih International:

That you not worship except Allah. Indeed, I fear for you the punishment of a painful day." (Hud [11] : 26)

1 Mufti Taqi Usmani

that you should worship none but Allah, (otherwise) I fear for you the punishment of a painful day.”