Skip to main content

فَلَمَّا رَاٰىٓ اَيْدِيَهُمْ لَا تَصِلُ اِلَيْهِ نَكِرَهُمْ وَاَوْجَسَ مِنْهُمْ خِيْفَةً ۗقَالُوْا لَا تَخَفْ اِنَّآ اُرْسِلْنَآ اِلٰى قَوْمِ لُوْطٍۗ   ( هود: ٧٠ )

falammā raā
فَلَمَّا رَءَآ
But when he saw
എന്നിട്ട് അദ്ദേഹം കണ്ടപ്പോള്‍
aydiyahum
أَيْدِيَهُمْ
their hands
അവരുടെ കൈകളെ
lā taṣilu
لَا تَصِلُ
not reaching
ചേരാതെ (നീളാതെ)
ilayhi
إِلَيْهِ
to it
അതിലേക്കു
nakirahum
نَكِرَهُمْ
he felt unfamiliar of them
അവരെക്കുറിച്ചു
wa-awjasa
وَأَوْجَسَ
and felt apprehension
അദ്ദേഹം ശങ്കിച്ചു (അപരിചിതത്വം തോന്നി) മറച്ചു വെക്കുകയും ചെയ്തു, അദ്ദേഹത്തിനു തോന്നുകയും ചെയ്തു
min'hum
مِنْهُمْ
from them
അവരെപ്പറ്റി
khīfatan
خِيفَةًۚ
[a fear]
ഒരു ഭയം, പേടി
qālū
قَالُوا۟
They said
അവര്‍ പറഞ്ഞു
lā takhaf
لَا تَخَفْ
"(Do) not fear
ഭയപ്പെടേണ്ട
innā ur'sil'nā
إِنَّآ أُرْسِلْنَآ
Indeed we [we] have been sent
ഞങ്ങള്‍ അയക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു
ilā qawmi
إِلَىٰ قَوْمِ
to (the) people
ജനങ്ങളി ലേക്കു
lūṭin
لُوطٍ
(of) Lut"
ലൂത്ത്വിന്‍റെ.

Falammaa ra aaa aidiyahum laa tasilu ilaihi nakirahum wa awjasa minhum kheefah; qaaloo la takhaf innaaa ursilnaaa ilaa qawmi Loot (Hūd 11:70)

English Sahih:

But when he saw their hands not reaching for it, he distrusted them and felt from them apprehension. They said, "Fear not. We have been sent to the people of Lot." (Hud [11] : 70)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

അവരുടെ കൈകള്‍ അതിലേക്ക് നീളുന്നില്ലെന്ന് കണ്ടപ്പോള്‍ അദ്ദേഹത്തിന് അവരെ സംബന്ധിച്ച് സംശയമായി. അവരെപ്പറ്റി പേടി തോന്നുകയും ചെയ്തു. അവര്‍ പറഞ്ഞു: ''പേടിക്കേണ്ട. ഞങ്ങള്‍ ലൂത്വിന്റെ ജനതയിലേക്ക് നിയോഗിക്കപ്പെട്ടവരാണ്.'' (ഹൂദ് [11] : 70)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

എന്നിട്ട് അവരുടെ കൈകള്‍ അതിലേക്ക് നീളുന്നില്ലെന്ന് കണ്ടപ്പോള്‍ അദ്ദേഹത്തിന് അവരുടെ കാര്യത്തില്‍ പന്തികേട് തോന്നുകയും അവരെപ്പറ്റി ഭയം അനുഭവപ്പെടുകയും ചെയ്തു.[1] അവര്‍ പറഞ്ഞു: ഭയപ്പെടേണ്ട. ഞങ്ങള്‍ ലൂത്വിന്‍റെ ജനതയിലേക്ക് നിയോഗിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുകയാണ്‌.

[1] സാധാരണ അതിഥികളെപ്പോലെയാണ് അല്ലാഹുവിൻ്റെ ദൂതന്മാരായ മലക്കുകള്‍ ഇബ്രാഹീം നബി(عليه السلام)യുടെ അടുത്തു കടന്നു ചെന്നത്. ആ നിലയ്ക്കാണ് അദ്ദേഹം സല്‍ക്കരിച്ചതും. അവര്‍ മലക്കുകളാണെന്ന വസ്തുത വൈകിയാണ് അദ്ദേഹം മനസ്സിലാക്കിയത്.