Skip to main content

وَقَالَ لِلَّذِيْ ظَنَّ اَنَّهٗ نَاجٍ مِّنْهُمَا اذْكُرْنِيْ عِنْدَ رَبِّكَۖ فَاَنْسٰىهُ الشَّيْطٰنُ ذِكْرَ رَبِّهٖ فَلَبِثَ فِى السِّجْنِ بِضْعَ سِنِيْنَ ࣖ   ( يوسف: ٤٢ )

waqāla
وَقَالَ
And he said
അദ്ദേഹം പറയുകയും ചെയ്തു
lilladhī ẓanna
لِلَّذِى ظَنَّ
to the one whom he thought
അദ്ദേഹം വിചാരിച്ചവനനോടു
annahu nājin
أَنَّهُۥ نَاجٍ
that he (would be) saved
അവന്‍ രക്ഷപ്പെടുന്നവനാണെന്നു
min'humā
مِّنْهُمَا
of both of them
അവര്‍ രണ്ടാളില്‍ നിന്നു
udh'kur'nī
ٱذْكُرْنِى
"Mention me
നീ എന്നെ ഓര്‍ക്കണം (എന്നെക്കുറിച്ചു പറയണം, പ്രസ്താവിക്കണം)
ʿinda rabbika
عِندَ رَبِّكَ
to your master"
നിന്റെ യജമാനന്റെ അടുക്കല്‍
fa-ansāhu
فَأَنسَىٰهُ
But made him forget
എന്നാല്‍ (എന്നിട്ടു) അവനെ മറപ്പിച്ചു, വിസ്മരിപ്പിച്ചു
l-shayṭānu
ٱلشَّيْطَٰنُ
the Shaitaan
പിശാചു
dhik'ra rabbihi
ذِكْرَ رَبِّهِۦ
(the) mention (to) his master
അവന്റെ യജമാനനോടു പറയുന്നതു (പ്രസ്താവിക്കുന്നത്)
falabitha
فَلَبِثَ
so he remained
അങ്ങനെ അദ്ദേഹം കഴിഞ്ഞുകൂടി, താമസിച്ചു
fī l-sij'ni
فِى ٱلسِّجْنِ
in the prison
കാരാഗൃഹത്തില്‍
biḍ'ʿa
بِضْعَ
several
ചില്ലറ (ഏതാനും-കുറച്ചു)
sinīna
سِنِينَ
years
കൊല്ലങ്ങള്‍

Wa qaala lillazee zanna annahoo najim minhumaz kurnee 'inda rabbika fa-ansaahush Shaitaanu zikra Rabbihee falabisa fis sijni bad'a sineen (Yūsuf 12:42)

English Sahih:

And he said to the one whom he knew would go free, "Mention me before your master." But Satan made him forget the mention [to] his master, and he [i.e., Joseph] remained in prison several years. (Yusuf [12] : 42)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

അവരിരുവരില്‍ രക്ഷപ്പെടുമെന്ന് താന്‍ കരുതിയ ആളോട് യൂസുഫ് പറഞ്ഞു: ''നീ നിന്റെ യജമാനനോട് എന്നെപ്പറ്റി പറയുക.'' എങ്കിലും യജമാനനോട് അതേക്കുറിച്ച് പറയുന്ന കാര്യം പിശാച് അയാളെ മറപ്പിച്ചു. അതിനാല്‍ യൂസുഫ് ഏതാനും കൊല്ലം ജയിലില്‍ കഴിഞ്ഞു. (യൂസുഫ് [12] : 42)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

അവര്‍ രണ്ടുപേരില്‍ നിന്ന് രക്ഷപ്പെടുന്നവനാണ് എന്ന് വിചാരിച്ച ആളോട് അദ്ദേഹം (യൂസുഫ്‌) പറഞ്ഞു: 'നിന്‍റെ യജമാനന്‍റെ അടുക്കല്‍ നീ എന്നെ പറ്റി പ്രസ്താവിക്കുക'. എന്നാല്‍ തന്‍റെ യജമാനനോട് അത് പ്രസ്താവിക്കുന്ന കാര്യം പിശാച് അവനെ മറപ്പിച്ച് കളഞ്ഞു. അങ്ങനെ ഏതാനും കൊല്ലങ്ങള്‍ അദ്ദേഹം (യൂസുഫ്‌) ജയിലില്‍ താമസിച്ചു.