هُوَ الَّذِيْ يُرِيْكُمُ الْبَرْقَ خَوْفًا وَّطَمَعًا وَّيُنْشِئُ السَّحَابَ الثِّقَالَۚ ( الرعد: ١٢ )
huwa alladhī
هُوَ ٱلَّذِى
He (is) the One Who
അവന് യാതൊരുവനാണു
yurīkumu
يُرِيكُمُ
shows you
നിങ്ങള്ക്കു കാണിച്ചുതരുന്നു
l-barqa
ٱلْبَرْقَ
the lightning
മിന്നല്, മിന്ന്
khawfan
خَوْفًا
a fear
ഭയമായിട്ടു, ഭയത്തിനായി
waṭamaʿan
وَطَمَعًا
and a hope
മോഹമായിട്ടു, മോഹത്തിനും
wayunshi-u
وَيُنشِئُ
and brings up
അവന് ഉണ്ടാക്കുകയും ചെയ്യുന്നു
l-saḥāba
ٱلسَّحَابَ
the clouds
മേഘം, മേഘങ്ങള്
l-thiqāla
ٱلثِّقَالَ
the heavy
ഘനപ്പെട്ടവയായ.
Huwal lazee yureekumul barqa khawfanw wa tama'anw wa yunshi'us sahaabas siqaal (ar-Raʿd 13:12)
English Sahih:
It is He who shows you lightning, [causing] fear and aspiration, and generates the heavy clouds. (Ar-Ra'd [13] : 12)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
പേടിയും പ്രതീക്ഷയുമുണ്ടാക്കുന്ന മിന്നല്പ്പിണര് നിങ്ങള്ക്കു കാണിച്ചുതരുന്നത് അവനാണ്. ജലവാഹിനികളായ കനത്ത കാര്മേഘങ്ങളുണ്ടാക്കുന്നതും അവന് തന്നെ. (അര്റഅ്ദ് [13] : 12)