جَنّٰتُ عَدْنٍ يَّدْخُلُوْنَهَا وَمَنْ صَلَحَ مِنْ اٰبَاۤىِٕهِمْ وَاَزْوَاجِهِمْ وَذُرِّيّٰتِهِمْ وَالْمَلٰۤىِٕكَةُ يَدْخُلُوْنَ عَلَيْهِمْ مِّنْ كُلِّ بَابٍۚ ( الرعد: ٢٣ )
jannaatu 'adiny yadkhu loonahaa wa man salaha min aabaaa'ihim wa man salaha min aabaaa'ihim wa azwaajihim wa zurriyyaatihim walmalaaa'i katu yadkhuloona 'alaihim min kulli baab (ar-Raʿd 13:23)
English Sahih:
Gardens of perpetual residence; they will enter them with whoever were righteous among their forefathers, their spouses and their descendants. And the angels will enter upon them from every gate, [saying], (Ar-Ra'd [13] : 23)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
അതായത് സ്ഥിരവാസത്തിനുള്ള സ്വര്ഗീയാരാമങ്ങള്. അവരും അവരുടെ മാതാപിതാക്കളിലും ഇണകളിലും മക്കളിലുമുള്ള സദ്വൃത്തരും അതില് പ്രവേശിക്കും. മലക്കുകള് എല്ലാ കവാടങ്ങളിലൂടെയും അവരുടെ അടുത്തെത്തും. (അര്റഅ്ദ് [13] : 23)
1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല് ഹമീദ് & പറപ്പൂര്)
അതായത്, സ്ഥിരവാസത്തിനുള്ള സ്വര്ഗത്തോപ്പുകള്. അവരും, അവരുടെ പിതാക്കളില് നിന്നും, ഇണകളില് നിന്നും സന്തതികളില് നിന്നും സദ്വൃത്തരായിട്ടുള്ളവരും അതില് പ്രവേശിക്കുന്നതാണ്. മലക്കുകള് എല്ലാ വാതിലിലൂടെയും അവരുടെ അടുക്കല് കടന്നുവരും (എന്നിട്ടവർ പറയും:)