Skip to main content

اَلَمْ تَرَ كَيْفَ ضَرَبَ اللّٰهُ مَثَلًا كَلِمَةً طَيِّبَةً كَشَجَرَةٍ طَيِّبَةٍ اَصْلُهَا ثَابِتٌ وَّفَرْعُهَا فِى السَّمَاۤءِۙ   ( ابراهيم: ٢٤ )

alam tara
أَلَمْ تَرَ
Do not you see
നീ കണ്ടില്ലേ
kayfa
كَيْفَ
how
എങ്ങിനെ എന്നു
ḍaraba l-lahu
ضَرَبَ ٱللَّهُ
Allah sets forth Allah sets forth
അല്ലാഹു ആക്കി(വിവരിച്ചിരി)ക്കുന്നു
mathalan
مَثَلًا
the example
ഒരു ഉപമ, ഉദാഹരണം
kalimatan
كَلِمَةً
a word
അതായതു ഒരു വാക്കിനെ
ṭayyibatan
طَيِّبَةً
good
നല്ലതായ, വിശിഷ്ടമായ
kashajaratin
كَشَجَرَةٍ
(is) like a tree
ഒരു വൃക്ഷം (മരം) പോലെ
ṭayyibatin
طَيِّبَةٍ
good
നല്ലതായ, വിശിഷ്ട
aṣluhā
أَصْلُهَا
its root
അതിന്റെ മൂലം, മുരടു
thābitun
ثَابِتٌ
(is) firm
ഉറച്ചു (സ്ഥിരപ്പെട്ടു) നില്‍ക്കുന്നതാണു
wafarʿuhā
وَفَرْعُهَا
and its branches
അതിന്റെ ശാഖ (കൊമ്പു)
fī l-samāi
فِى ٱلسَّمَآءِ
(are) in the sky?
ആകാശത്തിലുമാണു.

Alam tara kaifa darabal laahu masalan kalimatan taiyibatan kashajaratin taiyibatin asluhaa saabitunw wa far'uhaa fis samaaa' (ʾIbrāhīm 14:24)

English Sahih:

Have you not considered how Allah presents an example, [making] a good word like a good tree, whose root is firmly fixed and its branches [high] in the sky? (Ibrahim [14] : 24)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

ഉത്തമ വചനത്തിന് അല്ലാഹു നല്‍കിയ ഉദാഹരണം എങ്ങനെയെന്ന് നീ കാണുന്നില്ലേ? അത് നല്ല ഒരു മരംപോലെയാണ്. അതിന്റെ വേരുകള്‍ ഭൂമിയില്‍ ആണ്ടിറങ്ങിയിരിക്കുന്നു. ശാഖകള്‍ അന്തരീക്ഷത്തില്‍ പടര്‍ന്നുപന്തലിച്ചു നില്‍ക്കുന്നു. (ഇബ്റാഹീം [14] : 24)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

അല്ലാഹു നല്ല വചനത്തിന് എങ്ങനെയാണ് ഉപമ നല്‍കിയിരിക്കുന്നത് എന്ന് നീ കണ്ടില്ലേ? (അത്‌) ഒരു നല്ല മരം പോലെയാകുന്നു. അതിന്‍റെ മുരട് ഉറച്ചുനില്‍ക്കുന്നതും അതിന്‍റെ ശാഖകള്‍ ആകാശത്തേക്ക് ഉയര്‍ന്ന് നില്‍ക്കുന്നതുമാകുന്നു.