Skip to main content

اِنَّ اللّٰهَ مَعَ الَّذِيْنَ اتَّقَوْا وَّالَّذِيْنَ هُمْ مُّحْسِنُوْنَ ࣖ ۔  ( النحل: ١٢٨ )

inna l-laha
إِنَّ ٱللَّهَ
Indeed Allah
നിശ്ചയമായും അല്ലാഹു
maʿa
مَعَ
(is) with
കൂടെയാകുന്നു
alladhīna ittaqaw
ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوا۟
those who fear (Him)
സൂക്ഷ്മതപാലിച്ചവര്‍
wa-alladhīna
وَّٱلَّذِينَ
and those who
യാതൊരുവരുടെയും
hum
هُم
[they]
അവര്‍
muḥ'sinūna
مُّحْسِنُونَ
(are) good-doers
നന്മ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്ന (സുകൃതം ചെയ്യുന്ന) വരാണ്, നിഷ്കളങ്കമായി ചെയ്യുന്നവരാണ്

Innal laaha ma'al lazeenat taqaw wal lazeena hum muhsinoon (an-Naḥl 16:128)

English Sahih:

Indeed, Allah is with those who fear Him and those who are doers of good. (An-Nahl [16] : 128)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

സംശയമില്ല; അല്ലാഹു ഭക്തന്മാരോടൊപ്പമാണ്. സച്ചരിതരായിക്കഴിയുന്നവരോടൊപ്പം. (അന്നഹ്ല്‍ [16] : 128)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

തീര്‍ച്ചയായും അല്ലാഹു സൂക്ഷ്മത പാലിച്ചവരോടൊപ്പമാകുന്നു. സദ്‌വൃത്തരായിട്ടുള്ളവരോടൊപ്പവും.