Skip to main content

وَيَخِرُّوْنَ لِلْاَذْقَانِ يَبْكُوْنَ وَيَزِيْدُهُمْ خُشُوْعًا ۩  ( الإسراء: ١٠٩ )

wayakhirrūna
وَيَخِرُّونَ
And they fall
അവര്‍ വീഴുക (നിലംപതിക്കുക)യും ചെയ്യും
lil'adhqāni
لِلْأَذْقَانِ
on their faces
താടികളിലേക്ക് (താടി കുത്തി)
yabkūna
يَبْكُونَ
weeping
അവര്‍ കരഞ്ഞുകൊണ്ടു
wayazīduhum
وَيَزِيدُهُمْ
and it increases them
അതവര്‍ക്കു വര്‍ദ്ധിപ്പിക്കുകയും ചെയ്യും
khushūʿan
خُشُوعًا۩
(in) humility
ഭക്തി, ഭയപ്പാട്

Wa yakhirroona lil azqaani yabkoona wa yazeeduhum khushoo'aa (al-ʾIsrāʾ 17:109)

English Sahih:

And they fall upon their faces weeping, and it [i.e., the Quran] increases them in humble submission. (Al-Isra [17] : 109)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

അവര്‍ കരഞ്ഞുകൊണ്ട് മുഖം കുത്തിവീഴുന്നു. അതവരുടെ ഭയഭക്തി വര്‍ധിപ്പിക്കുന്നു. (അല്‍ഇസ്റാഅ് [17] : 109)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

അവര്‍ കരഞ്ഞുകൊണ്ട് മുഖം കുത്തി വീഴുകയും അതവര്‍ക്ക് വിനയം വര്‍ദ്ധിപ്പിക്കുകയും ചെയ്യും.