Skip to main content

وَقُلِ الْحَمْدُ لِلّٰهِ الَّذِيْ لَمْ يَتَّخِذْ وَلَدًا وَّلَمْ يَكُنْ لَّهٗ شَرِيْكٌ فِى الْمُلْكِ وَلَمْ يَكُنْ لَّهٗ وَلِيٌّ مِّنَ الذُّلِّ وَكَبِّرْهُ تَكْبِيْرًا ࣖ  ( الإسراء: ١١١ )

waquli
وَقُلِ
And say
പറയുകയും ചെയ്യുക
l-ḥamdu
ٱلْحَمْدُ
"All Praise
സ്തുതി (മുഴുവന്‍)
lillahi
لِلَّهِ
(is) for Allah
അല്ലാഹുവിന്നാകുന്നു
alladhī
ٱلَّذِى
the One Who
യാതൊരുവനായ
lam yattakhidh
لَمْ يَتَّخِذْ
has not taken has not taken
അവന്‍ ഏര്‍പ്പെടുത്തിയിട്ടില്ല (സ്വീകരിച്ചിട്ടില്ല)
waladan
وَلَدًا
a son
സന്താനം
walam yakun
وَلَمْ يَكُن
and not is
ഇല്ലതാനും
lahu
لَّهُۥ
for Him
അവനു
sharīkun
شَرِيكٌ
a partner
ഒരു പങ്കാളി, കൂറുകാരന്‍
fī l-mul'ki
فِى ٱلْمُلْكِ
in the dominion
രാജത്വ (രാജാധികാര)ത്തില്‍
walam yakun
وَلَمْ يَكُن
and not is
ഇല്ലതാനും
lahu
لَّهُۥ
for Him
അവനു
waliyyun
وَلِىٌّ
any protector
ഒരു മിത്ര (ബന്ധു - കൈകാര്യകര്‍ത്താ)വും
mina l-dhuli
مِّنَ ٱلذُّلِّۖ
out of weakness
നിന്ദ്യത (എളിമ - ദുര്‍ബ്ബലത) നിമിത്തം
wakabbir'hu
وَكَبِّرْهُ
And magnify Him
അവനെ മഹത്വപ്പെടുത്തുക (മഹത്വ കീര്‍ത്തനം ചെയ്യുക)യും ചെയ്യുക
takbīran
تَكْبِيرًۢا
(with all) magnificence"
ഒരു മഹത്വപ്പെടുത്തല്‍ (മഹത്വകീര്‍ത്തനം)

Wa qulil hamdu lillaahil lazee lam yattakhiz waladanw wa lam yakul lahoo shareekun fil mulki wa lam yakul lahoo waliyyum minaz zulli wa kabbirhu takbeeraa (al-ʾIsrāʾ 17:111)

English Sahih:

And say, "Praise to Allah, who has not taken a son and has had no partner in [His] dominion and has no [need of a] protector out of weakness; and glorify Him with [great] glorification." (Al-Isra [17] : 111)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

അവന്‍ ആരെയും പുത്രനായി സ്വീകരിച്ചിട്ടില്ല. ആധിപത്യത്തില്‍ അവന് പങ്കാളിയുമില്ല. മാനക്കേടില്‍നിന്നു കാക്കാന്‍ ഒരു രക്ഷകനെയും അവന്നാവശ്യമില്ല. അങ്ങനെയുള്ള 'അല്ലാഹുവിനു സ്തുതി' എന്നു നീ പറയുക. അവന്റെ മഹത്വം കീര്‍ത്തിക്കുക. (അല്‍ഇസ്റാഅ് [17] : 111)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

സന്താനത്തെ സ്വീകരിച്ചിട്ടില്ലാത്തവനും, ആധിപത്യത്തില്‍ പങ്കാളിയില്ലാത്തവനും നിന്ദ്യതയില്‍ നിന്ന് രക്ഷിക്കാന്‍ ഒരു രക്ഷകന്‍ ആവശ്യമില്ലാത്തവനുമായ അല്ലാഹുവിന് സ്തുതി! എന്ന് നീ പറയുകയും അവനെ ശരിയാംവണ്ണം മഹത്വപ്പെടുത്തുകയും ചെയ്യുക