وَاِنْ كَادُوْا لَيَفْتِنُوْنَكَ عَنِ الَّذِيْٓ اَوْحَيْنَآ اِلَيْكَ لِتَفْتَرِيَ عَلَيْنَا غَيْرَهٗۖ وَاِذًا لَّاتَّخَذُوْكَ خَلِيْلًا ( الإسراء: ٧٣ )
Wa in kaadoo la yaftinoonaka 'anil lazeee awhainaaa ilaika litaftariya 'alainaaa ghairahoo wa izallat takhazooka khaleelaa (al-ʾIsrāʾ 17:73)
English Sahih:
And indeed, they were about to tempt you away from that which We revealed to you in order to [make] you invent about Us something else; and then they would have taken you as a friend. (Al-Isra [17] : 73)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
സംശയമില്ല; നാം നിനക്ക് ബോധനം നല്കിയ സന്ദേശങ്ങളില് നിന്ന് നിന്നെ തെറ്റിച്ച് നാശത്തിലകപ്പെടുത്താന് അവരൊരുങ്ങിയിരിക്കുന്നു. അതല്ലാത്തവ നീ നമ്മുടെ പേരില്വെച്ചുകെട്ടണമെന്നാണവരാഗ്രഹിക്കുന്നത്. അങ്ങനെ ചെയ്താല് ഉറപ്പായും അവര് നിന്നെ ഉറ്റ മിത്രമായി സ്വീകരിക്കും. (അല്ഇസ്റാഅ് [17] : 73)
1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല് ഹമീദ് & പറപ്പൂര്)
തീര്ച്ചയായും നാം നിനക്ക് ബോധനം നല്കിയിട്ടുള്ളതില് നിന്ന് അവര് നിന്നെ തെറ്റിച്ചുകളയാന് ഒരുങ്ങിയിരിക്കുന്നു. നീ നമ്മുടെ മേല് അതല്ലാത്ത വല്ലതും കെട്ടിച്ചമയ്ക്കുവാനാണ് (അവര് ആഗ്രഹിക്കുന്നത്). അങ്ങനെയെങ്കിൽ അവര് നിന്നെ ഉറ്റമിത്രമായി സ്വീകരിക്കുക തന്നെ ചെയ്യും.