وَقُلْ جَاۤءَ الْحَقُّ وَزَهَقَ الْبَاطِلُ ۖاِنَّ الْبَاطِلَ كَانَ زَهُوْقًا ( الإسراء: ٨١ )
waqul
وَقُلْ
And say
പറയുകയും ചെയ്യുക
jāa
جَآءَ
"Has come
വന്നു
l-ḥaqu
ٱلْحَقُّ
the truth
യഥാര്ത്ഥം
wazahaqa
وَزَهَقَ
and perished
നശിച്ചുപോയി, നാമാവശേഷമാകയും ചെയ്തു
l-bāṭilu
ٱلْبَٰطِلُۚ
the falsehood
അയഥാര്ത്ഥം
inna l-bāṭila
إِنَّ ٱلْبَٰطِلَ
Indeed the falsehood
നിശ്ചയമായും അയഥാര്ത്ഥം
kāna
كَانَ
is
ആകുന്നു
zahūqan
زَهُوقًا
(bound) to perish"
നശിച്ചു (തേഞ്ഞുമാഞ്ഞു - നാമാവശേഷമായി) പോകുന്നത്
Wa qul jaaa'al haqqu wa zahaqal baatil; innal baatila kaana zahooqaa (al-ʾIsrāʾ 17:81)
English Sahih:
And say, "Truth has come, and falsehood has departed. Indeed is falsehood, [by nature], ever bound to depart." (Al-Isra [17] : 81)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
പ്രഖ്യാപിക്കുക: സത്യം വന്നു. മിഥ്യ തകര്ന്നു. മിഥ്യ തകരാനുള്ളതു തന്നെ. (അല്ഇസ്റാഅ് [17] : 81)